Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden  

Die Reise ins Labyrinth 



Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 5 Antworten
und wurde 922 mal aufgerufen
 Talk about the Movie
Aurora Offline

Hoggle


Beiträge: 24

02.12.2012 07:55
Etwas stört mich und zwar sehr! Antworten

Ich weiß jetzt nicht, ob schon einmal in diesem Forum darüber diskutiert wurde... Es geht um die deutsche Synchronisierung. Eigentlich finde ich sie ja ganz gelungen (habe schon viel schlechtere gesehen!)Aber seit ich die englische Originalfassung gesehen habe, sehe ich mir den Film nur noch auf Englisch an (schon alleine wegen Jareths Stimme! ). Gestern Abend hab ich mich dazu hinreissen lassen, Labyrinth wieder mal auf Deutsch anzusehen und da ist mir dieser kleine Fehler (mit großer Wirkung) zum ersten Mal aufgefallen! Jareth sagt in der letzten Szene: "Just fear me, love me, do as I say... An I will be your slave!" Das ist für mich einer der wichtigsten und aussagekräftigsten Sätze im ganzen Film! Und als ich mir gestern die deutsche Fassung angesehen habe, der Schock! Hier sagt Jareth plötzlich: "Du brauchst mich nur zu fürchten, nicht zu lieben. Wenn du tust was ich sage, bin ich dein Sklave!" Okay, vielleicht bin ich jetzt ein wenig pingelig, aber in meinen Augen hat der Satz somit eine vollkommen andere Wirkung auf mich! Was denkt ihr darüber? Übertreibe ich es vielleicht mit meiner Genauigkeit?

Shout into the night, show the darkness that you will fight! Hopeless you may feel, but inside I know you are strong!

June Offline

Only Forever


Beiträge: 293

02.12.2012 19:11
#2 RE: Etwas stört mich und zwar sehr! Antworten

WOW ich habe Laby seitdem ich es wiederentdeckt habe so gut wie immer auf englisch angeschaut. Bisher ist mir das also nicht so sher aufgefallen. Aber jetzt, wo du es sagst: ja, das ist wirklich ein gravierender Fehler. Die Bedeutung geht vollkommen verloren. Ich finde im Englischen zeigt Jareth damit auch eine gewisse Verzweiflung... aber das Deutsche ist für mich unlogisch.

So ein ähnliches Thema hatten wir nur einmal, als wir über den Spruch gesprochen hatten, mit dem Sarah am Anfang ihren Bruder den Goblins übergeben will. Im Englischen reimt es sich und klingt dadurch zumindest etwas magisch und im Deutschen klingt das einfach nur dumm.

Allerdings ist das ja meistens mit den Übersetzungen so. Ich weiß nicht, ob es daran liegt, dass die Übersetzer im Prinzip nicht mit ganzem Herzen dabei sind und nur tausende Aufträge vor sich haben, die sie so schnell, wie möglich beenden wollen, oder ob man mit der Zeit einfach ein Brett vor dem Kopf hat, aber irgendwie haben sehr viele Filme/ Serien solche Stellen, die etwas schludrig übersetzt wurden. Oder uns als Fans fällt es einfach zu sehr auf. (Aber vielleicht sind wir etwas pingelig... man kann ja schließlich schwer alles perfekt machen)

__________________________________________________

You´ve run so long,
You´ve run so far...

snowyowl Offline

Goblinbabe


Beiträge: 581

02.12.2012 23:06
#3 RE: Etwas stört mich und zwar sehr! Antworten

Um dich zu beruhigen Aurora, das Thema hatten wir vor einer ganzen langen Weile wirklich schon mal (Stümpereien bei der Synchro insgesamt) und der Übersetzungsfehler dieser unheimlich wichtigen Stelle hat ich mich genauso aufgeregt. Bis erklärt wurde, dass es gar keiner ist. Man verhört sich nur sehr schnell, vermutlich wegen der Betonung. Jareth sagt in der deutschen Variante: "Du brauchst mich nur zu fürchten, mich zu lieben."
Für aufmerksame Zuschauer... (15)

"You can call him foe, you can call him friend
You should call and see who answers
For he knows your eyes are drawn to the road ahead
And the Shadow Man is waiting round the bend"

Aurora Offline

Hoggle


Beiträge: 24

05.12.2012 20:16
#4 RE: Etwas stört mich und zwar sehr! Antworten

Hab mir besagte Stelle nochmal angesehen und tatsächlich! Okay jetzt bin ich beruhigt!
Nein, aber die Synchro ist trotzdem unter aller Sau! Aber wie gesagt, das englische Original ist eh tausendfach besser! Vielen Dank nochmals, für den Hinweis liebe Snowyowl! Dank dir kann ich nachts endlich wieder ruhig schlafen!

Shout into the night, show the darkness that you will fight! Hopeless you may feel, but inside I know you are strong!

Evana Snape Offline

Nur ein einziger Biss...

Beiträge: 623

08.12.2012 19:24
#5 RE: Etwas stört mich und zwar sehr! Antworten

Ich finde die Sinchro eigentlich ganz gut und klar kommt sie nicht an das Original ran, aber wenn ich ein Synchronsprecher wäre (und ich weiß wie sauschwer das ist und wieviel Arbeit das macht), würden mir solche Leute undankbar vorkommen, die sich immer beschweren, wie "scheiße" die Synchro ist. Immerhin können wir glücklich sein, dass es überhaupt eine deutsche Version gibt, sonst würde ich es nicht kennen und mir "nur" die englische Version nicht antun. So perfekt ist mein Englisch leider nicht und viele würden sowieso garnichts verstehen.

Klar, es ist nur meine Meinung, aber ich finde, dass man über manche Dinge zweimal nachdenken sollte, bevor man sowas raushaut.

---------------------------------------------------

June Offline

Only Forever


Beiträge: 293

09.12.2012 09:11
#6 RE: Etwas stört mich und zwar sehr! Antworten

Wir haben uns aber auch eigentlich nicht so über die Synchrosprecher aufgeregt, sondern eher über die Übersetzer... und auch da muss man sagen, dass es nur einige Fehler waren. Einem Fan fallen sie in der Gesammtheit mehr auf, obwohl de Übersetzung an sich gut sein mag.
Und es kann den Synchronsprechern doch eigentlich auch egal sein, was wir sagen. Schließlich bekommen sie ihr Geld XD

__________________________________________________

You´ve run so long,
You´ve run so far...

 Sprung  

** Home **



Xobor Xobor Forum Software
Einfach ein eigenes Forum erstellen
Datenschutz