Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden  

Die Reise ins Labyrinth 



Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 282 Antworten
und wurde 13.431 mal aufgerufen
 Talk about the Movie
Seiten 1 | ... 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19
Cristal Moon Offline

Im Zentrum, im Schloss des Koboldkönigs!


Beiträge: 3.283

16.02.2011 15:35
#226 RE: Für aufmerksame Zuschauer... Antworten

Stimmt in allen Punkten der Anklage. Er war total eschrocken, als er hörte, dass Saran die Stadt erreichte. Also kann er es nicht vorher gewusst haben.
Tja.

Zitat
Also die Theorie gefällt mir ausgesprochen gut ...
(Sie würde aber auch beinhalten, dass Sarah einen freien Willen hat, Jareth also nicht wissen konnte, wie alles ausgeht.


Sieht ganz so aus...
Beide haben einen freien Willen, für beide ist das Ende nicht absehbar. Beide können dabei am Ende gewinnen. Aber im Grunde tun sie es nur teilweise.

--------------------------------
Keep your 'lectric eye on me babe
Put your ray gun to my head
Press your space face close to mine, love...

Cristal Moon Offline

Im Zentrum, im Schloss des Koboldkönigs!


Beiträge: 3.283

19.02.2011 23:30
#227 RE: Für aufmerksame Zuschauer... Antworten

Heute ist mir der Sinn einer der Szenen klar geworden, nämlich der Szene ganz am Schluss, wo Sarah Jareth in den Ruinen des Schlosses begegnet. Ich hatte heute einen Geistesblitz:
Das könnten symbolisch die Ruinen ihrer (nicht erfüllten) Liebe sein...

--------------------------------
Keep your 'lectric eye on me babe
Put your ray gun to my head
Press your space face close to mine, love...

Lynn Offline

Sir Didimus


Beiträge: 172

20.02.2011 18:36
#228 RE: Für aufmerksame Zuschauer... Antworten

Stimmt Cris!
Da könntest du echt recht haben, so hab ich es noch nie betrachtet.

Edit: Jetzt hab ich grad gemerkt das ich zu all den vorigen Beiträgen auch noch einiges zu sagen hätte, aber leider hab ich grad nicht viel Zeit.
Kommt aber bald, versprochen!

Cristal Moon Offline

Im Zentrum, im Schloss des Koboldkönigs!


Beiträge: 3.283

20.02.2011 21:42
#229 RE: Für aufmerksame Zuschauer... Antworten

Zitat
Da könntest du echt recht haben, so hab ich es noch nie betrachtet.

Ich auch nicht. Ich hatte gestern nur diesen Gedanken... Die Tatsache, dass das SChloss zur Ruine wird, muss doch irgendeine Bedeutung haben - und das könnte sie sein.

Zitat
Jetzt hab ich grad gemerkt das ich zu all den vorigen Beiträgen auch noch einiges zu sagen hätte, aber leider hab ich grad nicht viel Zeit.
Kommt aber bald, versprochen!


Freue mich schon drauf und bin gespannt .

--------------------------------
Keep your 'lectric eye on me babe
Put your ray gun to my head
Press your space face close to mine, love...

snowyowl Offline

Goblinbabe


Beiträge: 581

22.02.2011 09:08
#230 RE: Für aufmerksame Zuschauer... Antworten

Zitat
Die Tatsache, dass das SChloss zur Ruine wird, muss doch irgendeine Bedeutung haben - und das könnte sie sein


Ja, das wäre eine sehr gute Erklärung dafür … Mal angenommen das Eschersche Treppenwirrwarr steht für Jareths inneren Gemütszustand, dann ergibt es Sinn, dass das Ganze zerbricht, als Sarah für Toby springt, weil Jareth in diesem Moment ahnt, dass er Sarah verlieren wird.
Danke Cris, darüber habe ich vorher noch nie nachgedacht.

"In this age of grand illusion you walked into my life out of my dreams"

Cristal Moon Offline

Im Zentrum, im Schloss des Koboldkönigs!


Beiträge: 3.283

22.02.2011 13:12
#231 RE: Für aufmerksame Zuschauer... Antworten

Zitat
das Eschersche Treppenwirrwarr steht für Jareths inneren Gemütszustand


Hah! Daran habe ich auch noch nie gedacht - Danke für diesen guten Denkansatz!
Übrigens - das schreit fast schon nach einem neuen Thread - "symbolische Aussagen im Labyrinth oder so".

--------------------------------
Keep your 'lectric eye on me babe
Put your ray gun to my head
Press your space face close to mine, love...

snowyowl Offline

Goblinbabe


Beiträge: 581

22.02.2011 13:31
#232 RE: Für aufmerksame Zuschauer... Antworten

Allerdings. Mir würde da auf Anhieb Einiges einfallen, das Symbolcharakter besitzt.

"In this age of grand illusion you walked into my life out of my dreams"

snowyowl Offline

Goblinbabe


Beiträge: 581

28.02.2011 19:08
#233 RE: Für aufmerksame Zuschauer... Antworten

Mir ist eine neue Übersetzungskuriosität eingefallen. Jedenfalls empfinde ich es so ...
Auf englisch sagt doch Jareth zum Schluss unter anderem:
"I have reordered time."

Stimmt soweit, was er sagt.

Die deutsche Version lautet dagegen:
"Ich habe die Zeit zurücklaufen lassen."

Also meiner Ansicht nach hat Jareth die Zeit ja wohl eher nicht zurücklaufen lassen. Ich habe mich die ersten Male - als ich noch nur die Synchro kannte - ziemlich gewundert, wann er denn die Zeit zurückgedreht haben soll. Vorwärts dreht er die Uhr ja im Tunnel. Aber rückwärts? Das wäre wohl nicht sehr sinnig.

"In this age of grand illusion you walked into my life out of my dreams"

Cristal Moon Offline

Im Zentrum, im Schloss des Koboldkönigs!


Beiträge: 3.283

01.03.2011 14:10
#234 RE: Für aufmerksame Zuschauer... Antworten

Das stimmt, das hat mich auch schon gewundert, dass die Übersetzung so sehr vom Original abweicht. Er dreht die Zeit nicht zurück, er relativiert sie und "dehnt" sie praktisch. Die 5 Stunden, die in Wirklichkeit vergehen, werden im Labyrinth zu ganzen 13 Stunden.

Wobei es schon eine Stelle gibt, wo die Uhr zurück geht: in der letzten Szene in den Ruinen lässt der die Uhr rückwärts laufen - gerade als er die Worte "I have reaordert time" sagt.

Somit - so stelle ich es mir vor - rückt er die Zeit für Sarah wieder so zurecht, dass sie noch vor ihren Eltern zu Hause sein kann.
Er tut ihr einen Gefallen damit, obwohl er ganz genau weiß, dass er schon auf dem verlorenen Posten ist.
Ein weiterer Beweis für seine Selbstlosigkeit...

--------------------------------
Keep your 'lectric eye on me babe
Put your ray gun to my head
Press your space face close to mine, love...

Cristal Moon Offline

Im Zentrum, im Schloss des Koboldkönigs!


Beiträge: 3.283

02.03.2011 15:01
#235 RE: Für aufmerksame Zuschauer... Antworten

Mir ist auch ein kleiner Übersetzungsfehler aufgefallen.
Am Anfang, wo Jareth in Sarahs Haus kommt, da sagt sie in Englisch: "But I have to have my brother back, it's all the same".
Übersetzt wird das in "(...) mir ist jetzt alles gleich."
Aber das ist falsch.

In Wirklichkeit bedeutet es in diesem Fall "trotzdem/dennoch".

Jareth bietet Sarah den Kristall an, aber sie sagt sie will dennoch ihren kleinen Bruder zurück haben - und das macht Sinn, im Gegensatz zu der deutschen Übersetzung im Film. Auf dieses "Mir ist jetzt alles gleich" konnte ich mir nie einen Reim machen. Ich fand diese Aussage immer recht eigenartig und ohne Zusammenhang.

--------------------------------
Keep your 'lectric eye on me babe
Put your ray gun to my head
Press your space face close to mine, love...

snowyowl Offline

Goblinbabe


Beiträge: 581

03.03.2011 08:19
#236 RE: Für aufmerksame Zuschauer... Antworten

Zitat
Übersetzt wird das in "(...) mir ist jetzt alles gleich."
Aber das ist falsch.

In Wirklichkeit bedeutet es in diesem Fall "trotzdem/dennoch".


Das ist mir noch gar nicht aufgefallen. Stimmt ... Sarah ist es ja eben gerade nicht egal. Darum geht's schließlich - dass sie Tobys Verschwinden nicht einfach hinnehmen kann, sondern sie ihre Worte zurücknehmen möchte. Das alte Übel mit den Eins-zu-eins-Übersetzungen ...

"In this age of grand illusion you walked into my life out of my dreams"

Cristal Moon Offline

Im Zentrum, im Schloss des Koboldkönigs!


Beiträge: 3.283

03.03.2011 15:51
#237 RE: Für aufmerksame Zuschauer... Antworten

Zitat
Das alte Übel mit den Eins-zu-eins-Übersetzungen ...


Davon könnte ich ein Lied singen, bin schließlich in der Branche....

--------------------------------
Keep your 'lectric eye on me babe
Put your ray gun to my head
Press your space face close to mine, love...

snowyowl Offline

Goblinbabe


Beiträge: 581

04.03.2011 12:11
#238 RE: Für aufmerksame Zuschauer... Antworten

Ach, du machst Übersetzungen?
Bei mir ist Englisch eher ein Hobby - oder besser gesagt einfach notwendig, weil ich Originale oft lieber mag und weil es von Vielem, was mich interessiert, gar keine Übersetzung gibt.

"In this age of grand illusion you walked into my life out of my dreams"

Cristal Moon Offline

Im Zentrum, im Schloss des Koboldkönigs!


Beiträge: 3.283

04.03.2011 12:31
#239 RE: Für aufmerksame Zuschauer... Antworten

Ja, ich übersetze, aber keine Bücher, sondern eher so Urkunden. Eigentlich ziemlich langweilig, bin dabei, mich umzuorientieren.
Habe momentan überhaupt ne total stressige Phase, deshalb bin ich auch etwas seltener hier. Sorry an alle, wird sich demnächst ändern, wenn die Welle erstmal vorbei ist.

--------------------------------
Keep your 'lectric eye on me babe
Put your ray gun to my head
Press your space face close to mine, love...

snowyowl Offline

Goblinbabe


Beiträge: 581

07.03.2011 17:36
#240 RE: Für aufmerksame Zuschauer... Antworten

Mach dir deshalb keine Sorgen. Ich habe im Moment auch eine Menge Stress und komme deshalb manchmal eine Weile nicht zum Reinschauen. Solche Phasen sind nervig, aber das wird auch wieder besser.

"In this age of grand illusion you walked into my life out of my dreams"

Seiten 1 | ... 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19
 Sprung  

** Home **



Xobor Xobor Forum Software
Einfach ein eigenes Forum erstellen
Datenschutz